WYDAWNICTWO Bez%20tytu%C5%82u_2.png-70%  

PRZEKŁAD I EMOCJE

PRZEKŁAD I EMOCJE - Śląsk
search

    PRZEKŁAD I EMOCJE

    Śląsk

    9788371649745

    15 x 21

    258

    miękka

    BOŻENA TOKARZ Miejsce emocji w przekładzie BORYS SZUMAŃSKI Emocje i znaki — afektywne oblicze przekładu ANNA MAJKIEWICZ Philomathía, decentracja i empatia — nowe kompetencje tłumacza? PIOTR PLICHTA Rejestr językowy i erudycyjne aluzje w przekładach cyklu poetyckiego W.H. Audena Horae canonicae MAŁGORZATA TEMPEL Emocje w polskich
    BOŻENA TOKARZ Miejsce emocji w przekładzie BORYS SZUMAŃSKI Emocje i znaki — afektywne oblicze przekładu ANNA MAJKIEWICZ Philomathía, decentracja i empatia — nowe kompetencje tłumacza? PIOTR PLICHTA Rejestr językowy i erudycyjne aluzje w przekładach cyklu poetyckiego W.H. Audena Horae canonicae MAŁGORZATA TEMPEL Emocje w polskich tłumaczeniach publicystyki politycznej Tomasza Manna MAŁGORZATA GASZYŃSKA-MAGIERA Czy nowe przekłady klasyki wzbudzają dziś emocje? Wokół najnowszego tłumaczenia Don Kichota JOANNA WYSZYŃSKA Emocje na wojnie w hiszpańskim przekładzie opowiadań Tadeusza Borowskiego MARTA KAŹMIERCZAK Emocjonalnie zmienny — podmiot liryczny piosenki Jacques’a Brela w polskich i angielskich przekładach WITOLD PACYNO Jurodiwy — leksyka ekspresywno-emocjonalna jako element stylizacji IRYNA HRYHORIEVA Narodowa świadomość tłumacza i emocje odbiorców MIRA CZARNECKA W obronie godności – emocje w przekładzie artystycznym DAMIAN WĄTROBIŃSKI Komunikacja emocji w tłumaczeniu audiowizualnym Audiodeskrypcja do filmu W ciemności Agnieszki Holland Noty o autorach
    czytaj więcej
    Produkt poekspozycyjny lub końcówka magazynowa.
    Może posiadać nieznaczne uszkodzenia (np. metki cenowe, przybrudzenia, zarysowania, zagięcia), które nie wpływają na funkcjonalność produktu.
      PRZEKŁAD I EMOCJE - Śląsk
      12,25 zł
      35,00 zł
      Taniej o: 22.75 zł (-65%)


      Recenzje

      Na razie nie dodano żadnej recenzji.

      Napisz swoją opinię

      PRZEKŁAD I EMOCJE

      BOŻENA TOKARZ Miejsce emocji w przekładzie BORYS SZUMAŃSKI Emocje i znaki — afektywne oblicze przekładu ANNA MAJKIEWICZ Philomathía, decentracja i empatia — nowe kompetencje tłumacza? PIOTR PLICHTA Rejestr językowy i erudycyjne aluzje w przekładach cyklu poetyckiego W.H. Audena Horae canonicae MAŁGORZATA TEMPEL Emocje w polskich tłumaczeniach publicystyki ...

      Napisz swoją opinię