WYDAWNICTWO Bez%20tytu%C5%82u_2.png-70%  

STRUNY ZIEMI. PRZEKŁADY POETYCKIE

search

    STRUNY ZIEMI. PRZEKŁADY POETYCKIE

    Jarosław Iwaszkiewicz

    Piw

    9788364822179

    24.2 x 16.5

    280

    twarda


    Przekłady literackie to prawdopodobnie najmniej znany wymiar twórczości Jarosława Iwaszkiewicza. Jego tłumaczenia poezji zaskakują rozległością zainteresowań translatora, umiejętnością oddania odmiennych stylów, klimatów. Struny ziemi prezentują po raz pierwszy zebrane w jednym tomie przekłady wierszy czterdziestu pięciu autorów,


    Przekłady literackie to prawdopodobnie najmniej znany wymiar twórczości Jarosława Iwaszkiewicza. Jego tłumaczenia poezji zaskakują rozległością zainteresowań translatora, umiejętnością oddania odmiennych stylów, klimatów. Struny ziemi prezentują po raz pierwszy zebrane w jednym tomie przekłady wierszy czterdziestu pięciu autorów, reprezentujących jedenaście języków i literatur narodowych. Od Pieśni o Rolandzie, przez monologi bohaterów Shakespeare’a, po wiersze Achmatowej, Rimbauda, Georgego. Są świadectwem jednorazowych przygód artystycznych lub trwających dziesięciolecia związków, które odcisnęły piętno na wrażliwości literackiej i dziele Iwaszkiewicza. Razem tworzą intrygującą osobistą antologię poezji światowej.

    czytaj więcej
    Produkt poekspozycyjny lub końcówka magazynowa.
    Może posiadać nieznaczne uszkodzenia (np. metki cenowe, przybrudzenia, zarysowania, zagięcia), które nie wpływają na funkcjonalność produktu.
      12,25 zł
      35,00 zł
      Taniej o: 22.75 zł (-65%)

      Mamy na stanie 6 szt. i jesteśmy gotowi do wysyłki

      Wysyłamy w 24h + czas dostawy

      14 dni na zwrot produktu

      Koszty dostaw już od 8.90 zł

      Darmowa dostawa już od 100 zł

      Blik Przelewy24 GPay Visa Mastercard

      Recenzje

      Na razie nie dodano żadnej recenzji.

      Napisz swoją opinię

      STRUNY ZIEMI. PRZEKŁADY POETYCKIE


      Przekłady literackie to prawdopodobnie najmniej znany wymiar twórczości Jarosława Iwaszkiewicza. Jego tłumaczenia poezji zaskakują rozległością zainteresowań translatora, umiejętnością oddania odmiennych stylów, klimatów. Struny ziemi prezentują po raz pierwszy zebrane w jednym tomie przekłady wierszy czterdziestu pięciu autorów, reprezentujących ...

      Napisz swoją opinię