WYDAWNICTWO Bez%20tytu%C5%82u_2.png-70%  

NAHUI TONATIUH Isabel Bueno Bravo

NAHUI TONATIUH Isabel Bueno Bravo - Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
search

    NAHUI TONATIUH Isabel Bueno Bravo

    Isabel Bueno Bravo

    Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego

    9788363636425

    21 x 21.5

    32

    Angielski

    miękka

    Opowiadanie we współczesnym języku nahuatl oparte na zapisanym w XVI-wieku przedhiszpańskim azteckim micie tworzenia kolejnych światów – słońc. Autorką hiszpańskiego prototypu opowiadania jest Isabel Bueno Bravo, wersje we współczesnym jezyku nahuatl w wariantach z Tlaxcali i północnego Veracruz (La Huasteca) stworzyli Refugio Nava Nava i

    Opowiadanie we współczesnym języku nahuatl oparte na zapisanym w XVI-wieku przedhiszpańskim azteckim micie tworzenia kolejnych światów – słońc. Autorką hiszpańskiego prototypu opowiadania jest Isabel Bueno Bravo, wersje we współczesnym jezyku nahuatl w wariantach z Tlaxcali i północnego Veracruz (La Huasteca) stworzyli Refugio Nava Nava i Eduardo de la Cruz. A story in modern Nahuatl based upon a prehispanic Aztec myth (written down in the 16th century) about the creation of subsequent worlds – suns. The Spanish prototype of this story was authored by Isabel Bueno Bravo and the modern Nahuatl versions in variants from Tlaxcala and northern Veracruz (La Huasteca) were written respectively by Refugio Nava Nava and Eduardo de la Cruz.

    czytaj więcej
    Produkt poekspozycyjny lub końcówka magazynowa.
    Może posiadać nieznaczne uszkodzenia (np. metki cenowe, przybrudzenia, zarysowania, zagięcia), które nie wpływają na funkcjonalność produktu.
      NAHUI TONATIUH Isabel Bueno Bravo - Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
      12,00 zł
      40,01 zł
      Taniej o: 28 zł (-70%)


      Recenzje

      Na razie nie dodano żadnej recenzji.

      Napisz swoją opinię

      NAHUI TONATIUH Isabel Bueno Bravo

      Opowiadanie w we współczesnym języku nahuatl oparte na zapisanym w XVI-wieku przedhiszpańskim azteckim micie tworzenia kolejnych światów – słońc. Autorką hiszpańskiego prototypu opowiadania jest Isabel Bueno Bravo, wersje we współczesnym jezyku nahuatl w wariantach z Tlaxcali i północnego Veracruz (La Huasteca) stworzyli Refugio Nava Nava i Eduardo de la ...

      Napisz swoją opinię