search
Udostępnij
Darmowa dostawa już od 100 zł
Opowiadanie we współczesnym języku nahuatl oparte na zapisanym w XVI-wieku przedhiszpańskim azteckim micie tworzenia kolejnych światów – słońc. Autorką hiszpańskiego prototypu opowiadania jest Isabel Bueno Bravo, wersje we współczesnym jezyku nahuatl w wariantach z Tlaxcali i północnego Veracruz (La Huasteca) stworzyli Refugio Nava Nava i
Opowiadanie we współczesnym języku nahuatl oparte na zapisanym w XVI-wieku przedhiszpańskim azteckim micie tworzenia kolejnych światów – słońc. Autorką hiszpańskiego prototypu opowiadania jest Isabel Bueno Bravo, wersje we współczesnym jezyku nahuatl w wariantach z Tlaxcali i północnego Veracruz (La Huasteca) stworzyli Refugio Nava Nava i Eduardo de la Cruz. A story in modern Nahuatl based upon a prehispanic Aztec myth (written down in the 16th century) about the creation of subsequent worlds – suns. The Spanish prototype of this story was authored by Isabel Bueno Bravo and the modern Nahuatl versions in variants from Tlaxcala and northern Veracruz (La Huasteca) were written respectively by Refugio Nava Nava and Eduardo de la Cruz.
Niedostępny
Darmowa dostawa już od 100 zł
Na razie nie dodano żadnej recenzji.