TORBY NA PREZENTYBez%20tytu%C5%82u_2.png 

PROBLEMATYKA PRZEKŁADU FILOZOFICZNEGO NA PRZYKŁADZIE TŁUMACZEŃ JACQUES’A DERRIDY W POLSCE

PROBLEMATYKA PRZEKŁADU FILOZOFICZNEGO NA PRZYKŁADZIE TŁUMACZEŃ JACQUES’A DERRIDY W POLSCE - PWN
search

    PROBLEMATYKA PRZEKŁADU FILOZOFICZNEGO NA PRZYKŁADZIE TŁUMACZEŃ JACQUES’A DERRIDY W POLSCE

    Barbara Brzezicka

    PWN

    9788301198312

    23.5 x 16.5

    408

    miękka

    Problematyka przekładu filozoficznego to publikacja, w której tłumaczenie filozoficzne rozpatrywane jest jako odrębny problem translatoryki. Barbara Brzezicka przedstawia teksty teoretyczne, krytyczne i analityczne na temat tłumaczenia filozoficznego i podejmuje próbę wpisania go w różnego rodzaju typologie przekładu. Punktem wyjścia do ukucia

    Problematyka przekładu filozoficznego to publikacja, w której tłumaczenie filozoficzne rozpatrywane jest jako odrębny problem translatoryki. Barbara Brzezicka przedstawia teksty teoretyczne, krytyczne i analityczne na temat tłumaczenia filozoficznego i podejmuje próbę wpisania go w różnego rodzaju typologie przekładu. Punktem wyjścia do ukucia własnej krytycznej teorii przekładu filozoficznego oraz opracowania dla niego norm i wytycznych jest rzetelny przegląd tekstów teoretycznych, krytycznych i analitycznych na temat tłumaczenia filozofii. Autorka wykorzystała teksty źródłowe w językach polskim, angielskim, francuskim i hiszpańskim, co pozwoliło jej na analizę dobrych i złych praktyk translatorskich stosowanych na całym świecie oraz na uściślenie teorii przekładu filozoficznego i ukazanie specyfiki filozofii Derridy z punktu widzenia translatoryki. Problematykę przekładu filozoficznego można potraktować jako model nowego warsztatu tłumacza wysoko teoretycznych tekstów humanistycznych.

    Książkę Barbary Brzezickiej powinni przeczytać zarówno tłumacze i teoretycy przekładu, jak i czytelnicy, którzy pragną pogłębić swoje rozumienie tłumaczonych tekstów filozoficznych. Na jej lekturze skorzystają również odbiorcy chcący lepiej zrozumieć dzieła Jacques’a Derridy.

    Ze względów dydaktycznych na książkę powinni zwrócić szczególną uwagę studenci filozofii, kulturoznawstwa, filologii, neofilologii, lingwistyki stosowanej i translatoryki.

    czytaj więcej
    Produkt może mieć uszkodzone opakowanie, metkę cenową lub naruszoną plombę fabryczną opakowania.
    Uszkodzenia nie wpływają na funkcjonalność produktu.
    Produkt jest nieużywany, kompletny i fabrycznie nowy.
      PROBLEMATYKA PRZEKŁADU FILOZOFICZNEGO NA PRZYKŁADZIE TŁUMACZEŃ JACQUES’A DERRIDY W POLSCE - PWN
      58,80 zł
      84,00 zł
      Taniej o: 25.2 zł (-30%)

      Mamy na stanie 2 szt. i jesteśmy gotowi do wysyłki

      Wysyłamy w 24h + czas dostawy

      14 dni na zwrot produktu

      Koszty dostaw już od 8.99 zł

      Darmowa dostawa już od 100 zł

      Blik Przelewy24 GPay Paypo Visa Mastercard

      Recenzje

      Na razie nie dodano żadnej recenzji.

      Napisz swoją opinię

      PROBLEMATYKA PRZEKŁADU FILOZOFICZNEGO NA PRZYKŁADZIE TŁUMACZEŃ JACQUES’A DERRIDY W POLSCE

      Problematyka przekładu filozoficznego to publikacja, w której tłumaczenie filozoficzne rozpatrywane jest jako odrębny problem translatoryki. Barbara Brzezicka przedstawia teksty teoretyczne, krytyczne i analityczne na temat tłumaczenia filozoficznego i podejmuje próbę wpisania go w różnego rodzaju typologie przekładu. Punktem wyjścia do ukucia własnej ...

      Napisz swoją opinię